Vajon hogyan járhatunk ezen az úton? Milyen út ez és hova vezet?
#BibliaiElmélkedés
Ján 14:6 (CJB) Yeshua said, “I AM the Way — and the Truth and the Life; no one comes to the Father except through me.
Ján 14:6 (ESV) Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
Ján 14:6 (GerElb1905) Jesus spricht zu ihm: Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben. Niemand kommt zum Vater, als nur durch mich.
Ján 14:6 (GerLut) Jesus spricht zu ihm: Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben; niemand kommt zum Vater denn durch mich.
Ján 14:6 (GerSch2000) Jesus spricht zu ihm: Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben; niemand kommt zum Vater als nur durch mich!
Ján 14:6 (HUN) Monda neki Jézus: Én vagyok az út, az igazság és az élet; senki sem mehet az Atyához, hanemha én általam.
Ján 14:6 (ISV) Jesus told him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
Ján 14:6 (KJV) Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
Ján 14:6 (NASB+) Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father but through Me.
Ján 14:6 (NET) Jesus replied, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
Ján 14:6 (SZPA) Én vagyok az út, a valóság* és az élet - felelte neki Jézus. - Senki sem jut el az Atyához, csak általam.*
Ján 14:6 (TS1998) יהושע said to him, “I am the Way, and the Truth, and the Life. No one comes to the Father except through Me.